All Articles - Страница 31 из 219 - Журнал Platinum
Очки виртуальной реальности Project Morpheus

Гаджеты

Виртуальная реальность Sony

Очки виртуальной реальности Project Morpheus Японская компания Sony анонсировала очки виртуальной реальности Project Morpheus для Sony PlayStation 4. Внутри 5‑дюймовый дисплей с Full HD-разрешением и углом обзора 90 градусов. Есть акселерометр, гироскоп, акустическая система, можно использовать наушники. Project Morpheus подключается к приставке USB+HDMI-кабелем. PlayStation Camera отслеживает положение головы.

Leica Т «видит» в темноте

Камера Leica CameraНемецкая компания Leica Camera выпустила беззеркальную камеру Leica T c матрицей формата APS-C и разрешением 16,5 Мп. Ее козыри — отличное качество изображений при любом освещении, а также неизменная резкость видео Full HD даже на больших экранах. Leica T имеет сенсорный дисплей, быстрый и точный автофокус, самый современный процессор обработки изображений.

Карманный полиглот Sigmo

Голосовой переводчик SigmoГолосовой переводчик Sigmo (США) имеет размер 4 × 4 см, связывается со смартфоном по Bluetooth и управляется через мобильное приложение, которое идет в комплекте. При этом не возникает большой нагрузки на аккумулятор телефона. Время автономной работы достигает 300 часов в режиме ожидания и до 8 часов при разговоре. Сегодня личный «филолог» может осилить 25 языков.

Вацлав Нижинский – революционер балета

Киев богат не только полуторатысячелетней историей, но и рождением на своей земле великого множества гениев. Автор «Мастера и Маргариты» Михаил Булгаков и создатель «Черного квадрата» Казимир Малевич, авиаконструктор Игорь Сикорский и религиозный философ Николай Бердяев, певец и эстрадный артист Александр Вертинский и выдающийся пианист Владимир Горовиц, революционер в области балета Вацлав Нижинский…

Он, наверное, мог бы родиться в любом другом городе, поскольку родители — профессиональные танцовщики — вели кочевой образ жизни. Но, как известно, случайностей не бывает. Трое детей четы Нижинских танцевать начали раньше, чем уверенно ходить. Вацлав был средним из них, однако судьба распорядилась, чтобы именно ему досталось «гениальное первенство». Для этого в нем сошлось все: упорство отца, трудолюбие матери и идеальные для балета физические данные. Существенным дополнением стали врожденное чувство прекрасного, утонченность мировосприятия и необычайно бурная фантазия.

Так сталось, что однажды отец покинул семью. Мать с детьми осела в Петербурге со вполне определенной целью: дать им хорошее образование. Юного Вацлава благодаря его особенной природной «прыгучести» приняли в Императорское балетное училище.

Воспитанники заведения становились частью царского окружения. Их в течение восьми лет обучали лучшие педагоги. Соискатели, проявившие особую одаренность, по завершении учебы автоматически становились артистами балета Мариинского театра. Такая участь постигла и Вацлава Нижинского.

Он удачно дебютировал в балетных сценах оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Дон Жуан» и вскоре стал получать ведущие танцевальные партии, выступая партнером прима-балерин: Матильды Кшесинской, Ольги Преображенской, Анны Павловой, Тамары Красавиной. Избалованная петербургская публика смотрела затаив дыхание, как юный солист «парил», едва касаясь земли, и исполнял самые технически сложные пируэты без видимых усилий.

Гастролируя во многих странах, из изящного, технически совершенного танцовщика классического репертуара, достигшего успеха благодаря природной грации и легкости, Вацлав неуклонно превращался в революционера-новатора балета, постепенно отказываясь от его канонов.

Нижинский заявил о себе на весь мир в парижских «Сезонах» Дягилева, с непревзойденным мастерством раскрывая сценические образы гораздо глубже поставленной задачи, что поражало самых опытных хореографов. Летом 1911 года танцовщик впервые попробовал себя в качестве балетмейстера, сформулировав долго вынашиваемые идеи в хореографической поэме «Послеполуденный отдых фавна» на музыку Клода Дебюсси.

Хореография XIX века находилась под сильным влиянием греко-римского наследия и потому драматическая часть балета была отдана артистам пантомимы, в то время как балерины танцевали, не играя, а их партнеры служили исключительно «подпорками» во время особо сложных па. Танцоры стремились лишь к совершенствованию движений в отрыве от идеи спектакля, декораций и костюмов. Целью же Нижинского стало соединить актерскую драматургию и танец. Ему была очевидна необходимость раскрыть суть, содержание балета посредством танца, как писатель выражает их посредством слов, а музыкант — в мелодии.

О том, что киевляне никогда не были равнодушны к танцам, свидетельствуют даже фрески Софийского собора, датируемые XI столетием.

Нижинский первым сделал решительный шаг, отказавшись от грациозности, плавности классической техники. Он стал сознательно использовать неподвижность как театральную паузу, понимая, что именно она зачастую способна акцентировать движение лучше, чем само движение. В день парижской премьеры поставленного им «Фавна» зрители взирали на действо недвижно, ошеломленные до состояния неспособности проявлять чувства. Но как только занавес опустился, началось невообразимое. Бешеные аплодисменты и свист смешались. И все-таки одобривших спектакль было большинство. На следующее утро в газете «Ле Матэн» появилась статья Огюста Родена. Знаменитый скульптор писал о Нижинском: «Интеллектуальность его искусства настолько богата и разнообразна, что приближается к гениальности»…

Затем, в сезоне 1913 года, настал черед «Весны священной» на музыку Игоря Стравинского и в декорациях Николая Рериха. Со сцены в зал ворвался языческий праздник заклинания весны. И вновь пуб­лика не выдержала энергетики: балет несколько раз прерывали, чтобы вывести неадекватных зрителей. Но все до единого понимали, что это было рождение славы Вацлава Нижинского. К сожалению, не столько прижизненной, сколько посмертной.

Борис Пастернак

Борис Пастернак Гамлет двадцатого века

Когда-то Анна Ахматова в разговоре с Фаиной Раневской сказала: «Вам, Фаиночка, одиннадцать лет и никогда не будет двенадцать, а Пастернаку всего четыре годика». Фразу поэта о поэте не стоит воспринимать буквально. Но с фотографий Бориса Пастернака не стереть его особенный взгляд — не то испуганного, не то обиженного ребенка.

«Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку».
Б. Пастернак, «Гамлет»

Борис Пастернак
Борис Пастернак

Поэт рождается не в первом крике, не в первом стихе, но в первой боли. И только тогда становится совершеннолетним, когда каждая строчка его понесет в себе эту боль, смущая ею сердца и души, взрывая самые инертные сознания, будучи революционной в своей новизне, искренности и единственности. Истинный Поэт — «вечное дитя». Даже в сетке морщин и густо выбеленный сединой. До такой степени восприимчива, любознательна и ранима вся его сущность.

В семье Пастернака отец — художник, мама — пианистка. Казалось бы — творческий путь определен с рождения. Если бы в жизни все было так просто. Борис и художественные азы постиг. И настолько сильно увлекся музыкой, особенно под влиянием обожаемого учителя А. Н. Скрябина, что подумывал стать композитором…

Юность переменчива, словно весенний ветер, и ее максимализм неизмерим никакой мерой. Пастернака удручало отсутствие у него абсолютного слуха. И вчерашний романтичный гимназист неожи­данно для всех поступает на юридический факультет Московского университета, а через год… переводится на философское отделение исторического факультета.

В жизни странности есть — случайностей нет. Однажды Борис неловко упал с лошади и сломал ногу, которая впоследствии неправильно срослась. Это, как заметил он сам, «освободило» его от участия в двух войнах — Первой мировой и гражданской.

От революции не могло освободить ничто. Можно было, конечно, эмигрировать вместе с родителями в Германию или еще куда-то. Но мятежной и ищущей душе вслед за композитором и философом явился Поэт.

«На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Авва Отче,
Чашу эту мимо пронеси».
Б. Пастернак, «Гамлет»

Борис Пастернак — самый «классический» из поэтов Серебряного века, признанный всеми и вся, один из «Великой четверки» — Ахматова-Мандельштам-Цветаева-Пастернак — стал превозносим чуть ли не с первого стихотворения. Хотя сам он очень не любил быть «на виду». Удивительно? Нисколько. Если знать хотя бы одно определение, которое поэт дал своей жизненной позиции: «Я не хочу лезть в драку, я хочу писать стихи».

Поражает другое. Пастернак не был заангажирован ни революционным процессом, ни советской властью. У него нет произведений, превозносящих коммунистические идеи и вождей переворота 1917 года. В то же время — особенно после смерти Маяковского — его «негласно», как все тогда и происходило, провозглашают «первым поэтом» Страны Советов. Даже отправляют представлять ее в Париже на антифашистском съезде.

«Все мы стали людьм и настолько, насколько научились любить и понимать других». Борис Пастернак

И уж вовсе заводит в тупик тот факт, что в разгар жестоких сталинских репрессий «вождь всех времен и народов» собственноручно вычеркнул Бориса Пастернака из списков людей, арест которых намечался, со словами: «Не трогайте этого небожителя».

К «революционным», наверное, можно было бы отнести поэму Бориса Леонидовича «1905» о первой из российских революций, спровоцированной расстрелом мирного шествия в Петербурге 9 января означенного года, названным впоследствии Кровавым воскресеньем. Можно было бы — если не читать поэму…

Борис Пастернак на протяжении всего свое­го творчества находился в борьбе с самим собой. Не стала исключением и история с «1905». Ее высоко оценил Максим Горький, и автор был несказанно рад этому. Но позже глубоко разочаровался в своем творении, назвав его «сделкой с совестью». Как никогда не простил себе того, что вместе с другими не сгинул в сталинских лагерях, что не сумел защитить погибших друзей, что «всю жизнь писал не то и не так». Из этой душевной маеты, по сути, и выросло главное произведение Пастернака, каким он и сам его считал, — роман «Доктор Живаго».

«Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь».
Б. Пастернак, «Гамлет»

Как его только не называли: «сенсация века», «роман, который убил своего автора», «гениальная неудача», «символизм после символизма», ­«злобный пасквиль на социалистическую действительность»… Пастернак называл роман «сказкой».

 

Борис Пастернак
Кадр из фильма «Доктор Живаго», режиссер Александр Прошкин (Россия, 2005)

Что же это было и есть на самом деле? Проза гениального поэта, чуть ли не единственного, кого миновала «сталинская мясорубка». Текст в шестьсот страниц, написанию которого автор посвятил десять лет жизни. Книга, которая не могла не появиться, ибо русскую историю первой трети ХХ века кто-то должен был осмыслить с позиций символизма, проя­вив внимание не к событиям, а к их первопричинам, с учетом всего, к чему эти события привели. Произведение, раскритикованное «вдоль и поперек» большинством коллег-литераторов, поскольку не укладывалось ни в какие литературные каноны. Самое главное — роман, изданный и мгновенно ставший бестселлером за рубежом, был запрещен в СССР.

Сегодня объяснение выглядит просто: Пастернак писал правду, ту, что видел и пережил сам. С одним «но»: его главный герой Юрий Живаго жил не так, как сам автор, а как Пастернак хотел бы прожить. Книга написана не о людях и событиях, а о тех силах, которые управляли и людьми и событиями. «Доктор Живаго» — притча, полная метафор. Частная логика биографии поэта организует реальность ради того, чтобы на свет появились шедевры, — единственное оправдание эпохи. Эта мистическая мысль выглядит приблизительно так: вся русская революция затеялась для того, что Юрия Живаго надо было свести с Ларой, чтобы осуществилось чудо их уединенной любви в Варыкине, чтобы написаны были «Зимняя ночь», «Свидание», «Рождественская звезда» и все остальное поэтическое наследие романа. Не человек служит эпохе — эпоха развертывается так, чтобы человек осуществил себя с наибольшей выразительностью и свободой.

«Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти».
Б. Пастернак «Гамлет»

Почти все исследователи и многие современники задаются вопросом: почему Пастернак, уцелев в тридцатые годы, был затравлен в пятидесятые? Ответ, возможно, такой: Сталин ценил и уважал цельные натуры, которым сам давал такое определение. Жизнь Пастернаку спасла именно его «прямолинейность» и бескомпромиссность в глазах вождя.

Что происходило в пятидесятые? Хрущевская оттепель, парадокс которой заключался в том, что для творческих личностей она представляла большую угрозу в отличие от серости, конформистов и приспособленцев с фигой в кармане. Честность не поощрялась. Автора, без благословения партийной верхушки напечатавшего роман за границей, заимевшего притом оглушительный успех и осмелившегося получить Нобелевскую премию, простить было невозможно. Печатать книгу «вдогонку за загнивающим Западом» — значило признать за социалистическим строем поражение. Потому поступило указание: немедля стереть «грязного провокатора» и его произведение с безукоризненного лика «лучшего из государств». Повсеместно и единогласно серость проскандировала: «Не читал, но осуждаю»…

P. S. После смерти Бориса Пастернака, очень скоро последовавшей за организованной травлей поэта, бывший в ту пору у власти Н. С. Хрущев все-таки прочел опальный роман и… не нашел в нем ничего антисоветского.

«Я в гроб сойду и в третий день восстану,
И, как сплавляют по реке плоты,
Ко мне на суд, как баржи каравана,
Столетья поплывут из темноты».
Б. Пастернак, «Гефсиманский сад»

Дмитрий Менделеев

Чемоданных дел мастер Дмитрий Менделеев

Вез как-то петербуржский извозчик седока по Невскому, увидел шедшего навстречу человека и шляпу перед ним снял. Пассажир поинтересовался, что за человек пошел, и в ответ услышал: «Господин Менделеев — чемоданных дел мастер». Ему ли было знать о гениальности ученого, равного великому Леонардо да Винчи.

Дмитрий МенделеевУченый-энциклопедист, химик, физик, метролог, экономист, технолог, геолог, метеоролог, педагог, воздухоплаватель, приборострои­тель… да и чемоданных дел мастер — все это один и тот же человек Дмитрий Иванович Менделеев.

Он был профессором Санкт-Петербургского университета, членом-коррес­пондентом Императорской Академии наук, действительным и почетным членом практически всех университетов и ученых обществ Европы и многих — США. Но более всего известно его поистине революционное открытие — Периодический закон химических элементов, ставший одним из фундаментальных в есте­ствознании.

Семья Менделеевых, в которой появился на свет будущий ученый, проживала в сибирском городе Тобольске. Отец занимал должность директора училищ и гимназий. Дмитрий был последним, семнадцатым (!!!) ребенком. Интерес к науке проявил в юношестве, во время учебы на физико-математическом факультете Главного педагогического института в Петербурге, который окончил с золотой медалью. Далее — преподавал в гимназиях и продолжил образование. Став доцентом, получил право на двухгодичную стажировку в Германии, в университете Гейдель­берга, собравшем в своих стенах многих известных ученых того времени.

По возвращении в Петербург Д. И. Менделеев читал в университете лекции по органической химии — науке, о которой сам написал и выпустил учебник. В 1864 году ученый был избран профессором Петербургского технологического института, где через год, защитив диссертацию «О соединениях спирта с водой», стал «отцом русской водки» и доктором химических наук.

Наступил самый плодотворный период в его жизни. Расположив химические элементы в порядке возрастания их атомного веса, Менделеев заметил закономерность изменения их свойств, и в 1869 году опубликовал Периодический закон химических элементов, названный впоследствии его именем.

Немногим позже, в Клину, Дмитрий Иванович поднимался в небо на воздушном шаре, чтобы наблюдать солнечное затмение, произвести ряд научных опытов и измерений. Международный комитет по аэронавтике в Париже за этот полет удостоил ученого медали французской Академии аэростатической метеорологии.

Д. И. Менделеев создал проект первого арктического экспедиционного ледокола «Ермак», разработав высокоширотный морской путь, подразумевавший прохождение судов вблизи Северного полюса. Теме освоения Крайнего Севера он посвятил 36 своих работ.

Научные интересы и контакты Дмитрия Ивановича были очень широки, он совершил множество поездок и путешествий. Посещал сотни заводов и фабрик, университетов, институтов и научных обществ. Встречался, полемизировал и просто делился своими мыслями с учеными и художниками, крестьянами и предпринимателями, рабочими и мастерами, литераторами и государственными деятелями. Сделал множество фотографий, приобрел массу книг и репродукций. Сохранившаяся библиотека ученого включает около 20 тысяч изданий. Собрание его научных работ составляет 25 томов.

Менделеев сочетал в себе качества гениального мыслителя и простого мастерового. Например, свое хобби — делать чемоданы — он приобрел в период невольного бездействия в Симферополе, ввиду Крымской войны и закрытия гимназии, где он в ту пору преподавал. Безделья не выносил.

«Сжигать нефть —все равно что топить печку ассигнациями».
Дмитрий Менделеев

Ученый ратовал за укрепление промышленности России, указывал на целесообразность беспрепятственного включения иностранных инвестиций в процесс ее развития, отмечал необходимость национализации жизненно важных экономических составляющих и потребность в создании серьезной системы образования.

Благодаря трудам и стараниям Менделеева в России был принят закон «О мерах и весах». Дмитрию Ивановичу также принадлежит изобретение бездымного пороха, которое российское государство, увы, не успело вовремя запатентовать, и право на открытие «уплыло» за границу к Альфреду Нобелю.

Кстати, небезызвестен затяжной конфликт между Д. И. Менделеевым и братьями Нобелями, которые, пользуясь непростой ситуацией в нефтяной промышленности, стремились к монополии на бакинскую нефть. И хотя иностранные ученые высоко ценили вклад Менделеева в науку и трижды выдвигали его на Нобелевскую премию, великому революционеру от науки она так никогда и не была присуждена.

Жерар де Кортанз

Жерар де Кортанз: «Апокалипсис — мое ощущение Майдана»

Среди многочисленных известных писателей IV Международного фестиваля «Книжный Арсенал» в Киеве был французский романист Жерар де Кортанз, который с удовольствием побеседовал с корреспондентом Platinum.

Жерар де КортанзPlatinum: Месье Жерар, Вы впервые на фестивале «Книжный Арсенал»?
Жерар де Кортанз: Я был здесь полтора года назад, очень интересно наблюдать, как французский язык интегрируется в украинскую среду. Я нахожу важным наведение мостов между нашими культурами. Мои книги переведены на 25 языков, но на украинский впервые только сейчас. В Украине, как, впрочем, и иных странах, мышление читателей отличается, по­этому, знакомясь с литературой другого народа, люди расширяют свой кругозор и приобщаются к новой культуре.

Pl.: Часть программы «Книжного Арсенала» посвящена теме взаимоотношений писателя и государства. Это касается не только идеологии, но и драматических кризисов революционного толка. Как Вы относитесь к этому?
Ж. К.: К сожалению, Украину я знаю плохо. Конечно, я слышал и следил за тем, что происходило у вас зимой в Киеве. Информационные войны не дают мне оснований составить определенное правдивое мнение об этом. Если бы я хотел написать о Французской революции, наверное, погрузился бы в историю. Но я нахожусь в реальности и ощущаю ее, не занимаясь анализом происходящего. Конечно, я могу наблюдать за вещами с точки зрения революционных сдвигов, но для анализа нужен большой временной промежуток, а раны в Украине еще кровоточат. Не могу не согласиться с утверждением: «Когда говорят пушки — музы молчат».

Pl.: «Индиго», Ваша первая книга, переведенная на украинский язык, затрагивает тему революции. По каким причинам Вы решили написать ее?
Ж. К.: Книга о том, чего, по моему мнению, стоит вопрос аннексии Францией итальянских областей Ницца и Савойя в 1860 году. На примере главного персонажа я хотел показать трудность выбора: отказаться от Италии, выбрав Францию, или переселиться в свободную от захватчиков Италию. Аналогии с Крымом тут не может быть. Не хочу вмешиваться в со­временную историю, так как она слишком глобальна и затрагивает вопросы геополитики. Мой рассказ — о переживаниях человека, попавшего в вихрь передела территории Европы, устроенного Наполеоном III.

Pl.: Что вдохновляет Вас на написание книг?
Ж. К.: Арагон говорил, что его поэзия вдохновлялась жизнью во всем ее многообразии. Я не мог не посетить Майдан и должен сказать, что у меня родилось ощущение Апокалипсиса в его библейском, православном толковании — как очищение от страстей. Так сложилось, что я единственный человек в семье, который мог читать. Поэтому всегда ощущал чувство одиночества, которое вновь посетило меня среди баррикад из автомобильных шин. Станут ли эти ощущения идеей для написания новой книги? Покажет время.

 

Жерар де Кортанз
Художница Фрида Кало

Pl.: Жерар, Вы ведь аристократ, как так получилось, что в Вашей семье могли читать только Вы?
Ж. К.: Я сын итальянского эмигранта, мой отец родом из Турина, из аристократической семьи, история которой насчитывает почти две тысячи лет. Мать — неаполитанка, ее отец был масоном, который играл на аккордеоне на балах. Я жил в окрестностях Парижа, мое детство было каким-то странным и непонятным. Я был сыном рабочего с древними аристократическими корнями, учился в католической церкви, но никогда не ходил в нее на службу. Мои родители не умели читать. Я помню, как в детстве сказал маме, что книги меня защитят от опасностей внешнего мира.

Pl.: Одна из Ваших книг — об известной мексиканской художнице Фриде Кало. Почему?
Ж. К.: Эта книга не столько о Кало как художнице — это история ее страстной любви, продолжавшейся всего полгода. Там есть своеобразный любовный треугольник и трагические события, которые привели к неожиданной развязке этой истории. Фрида Кало стала известна благодаря своим автопортретам. Кстати, один из них — «Корни» был продан на аукционе «Сотбис» за семь миллионов долларов. У Фриды было слабое здоровье — она страдала полиомиелитом в детстве, а также попала в серьезную автомобильную аварию, последствия которой ощущала до конца жизни. В 1929 году она вышла замуж за художника Диего Риверу и вместе с ним поддерживала коммунистическую партию. В 1937 году в доме Диего и Фриды ненадолго нашел убежище советский революционный деятель Лев Троцкий, и между ним и Фридой завязался роман. Считается, что уехать от них Троцкого вынудило слишком явное увлечение темпераментной мексиканкой.

Pl.: У Вас есть картины Фриды Кало?
Ж. К.: Я очень люблю миниатюру «Выживающий», на которой изображен маленький человек, уходящий вдаль. Довольно странный и грустный колорит картины близок мне по духу.

Pl.: Фрида Кало поменяла свою дату рождения в честь революции. Что Вы об этом думаете?
Ж. К.: Это очень символичный жест. Революция в диктаторской Мексике полностью изменила жизнь ее народа. Фрида Кало захотела, чтобы дата ее рождения совпадала с датой начала революции. Все люди ее поколения были очень талантливы и умны. Многие из них стали знаменитыми политиками, писателями, адвокатами.

Информационные войны не дают мне оснований составить правдивое мнение о происходящем в Украине

Pl.: Вопрос по тематике журнала: что для Вас означает понятие «роскошь»?
Ж. К.: Это что-то необходимое для людей образованных, понимающих и ценящих смысл жизни, любителей искусства. Если бы жизнь заключалась лишь в окружении себя вещами прагматическими, необходимыми для физического существования, это было бы очень скучно. Например, если убрать предметы роскоши, такие как были в эпоху Возрождения, то сегодня многих видов искусства и художественных стилей просто бы не существовало. Для меня роскошь — это творчество и в моем конкретном случае его результат — книга.
Красивые дорогие машины, часы, ювелирные украшения — необходимая роскошь. Из роскоши рождаются инновации. Если вернуться к истокам, то украшения существовали всегда. В истории человечества не было периода, когда мужчины и женщины не носили бы украшений.

Pl.: Есть ли у Вас предметы роскоши, дорогие коллекции?
Ж. К.: Хочу сразу сказать: писатели, как правило, не живут в роскоши. Но это не означает, что они не любят ее. Для меня роскошь — это заниматься литературным трудом, находясь в состоянии полной свободы.

Pl.: Где Вы предпочитаете отдыхать и как проводите свободное время?
Ж. К.: Отдыхаю обычно в Италии, в Турине, так как это родина моих предков. Люблю бывать в Андалузии и других местах Испании. Очень люблю сумасшедший ритм Нью-Йорка. И теперь в этот список с удовольствием добавлю Киев.

Хендмейд

Замочная скважина

Меньше государство — больше свободы

Силенд Мало кому известно, что в мире существуют тысячи микрогосударств, которые даже не нанесены на карту. Княжество Силенд находится на заброшенной морской платформе британских сил ВМФ времен Второй мировой войны. Королевство Бермания «расположено» в США. У него нет территории, зато оно имеет собственную валюту. Государство Фрестония было создано в 1977 году скваттерами, поселившимися в заброшенных домах Лондона. Империю Атлантиум создали трое жителей Сиднея, решившие провозгласить независимость от Австралии. Граждане империи — около 1000 человек, проживающие в 90 странах мира, — используют свой календарь, ведущий отсчет с последнего ледникового периода. Согласно их летоисчислению, на дворе 10 527 год.

Канцерогены Ада

ХендмейдЧерти, подкидывающие дрова под котел с грешниками, позавидовали бы жару горящих покрышек, да и черный дым резины, вызывающий скорый рак легких, был бы для них «саме то». Люди творческие и не кровожадные придумали использовать отслужившие свой срок «шузы» железных коней себе в радость, на пользу здоровью и для услады глаз. Фантазия любителей хендмейда, выбравших в качестве материала старые автомобильные шины, настолько безудержна, что превращает «утиль» в роскошных грациозных лебедей, ярких веселых попугаев, забавных жирафов, сказочных драконов, садовую мебель, в бассейны и многое другое. Такие поделки становятся участниками международных выставок. Украинская «экспозиция» покрышек во многих городах пока вызывает только страх.

Истоки украинского упорства

Крещение РусиКиевского князя Владимира склоняли к разным верам. Он был женолюбом и тяготился этим, поэтому мусульмане завлекали его в свои сети разрешенным многоженством. Но на запрет есть свинину и пить вино князь, как истинно русский человек, ответил: «Питие есть веселие на Руси. Без него никак нельзя». Хазары предлагали иудейскую веру, но князя повергло в шок обрезание. Немцы расхваливали католицизм, однако вольнолюбивое Красное Солнышко не захотело подчиняться власти Папы Римского. Греки превзошли своих конкурентов и растопили сердце Владимира рассказами о Христе и его заповедях, о постах, чревоугодии и виночерпии, о храмах в золоте с тысячами свечей и песнопениями богослужений. «Любо!» — сказал князь и решил крестить Русь.

Дмитрий Бердянский

Красный сектор в тяжелой платине

Я обожаю эти часы. Они для меня услада глаз, нескончаемая тема для обсуждения с товарищами, которые, как и я, помешаны на швейцарских часах. Они дают мне ощущение обладания творением гения и моей причастности к высокому часовому искусству. Часто, сидя рядом с Феликсом Баумгартнером, я ловил себя на мысли, что, возможно, он сам не до конца понимает, что создает.

Дмитрий БердянскийПолучившая три года назад награду на международном конкурсе часового искусства Grand Prix de l’Horlogerie модель UR‑110 продолжает быть невероятно популярной. А все новые версии этих уникальных часов могут разорить коллекционеров, которым трудно устоять от соблазна купить их.

Редко испытываемое взрос­лыми людьми чувство детского восторга после первой примерки UR‑110 PTH на запястье вызывает желание носить их, не снимая. Модель удобна тем (это качество отметили все часовые критики), что владельцу нет необходимости приподнимать край рукава, чтобы узнать, который час.

Urwerk часы UR‑110 PTHПанель управления на лицевой стороне часов оснащена: указателем часа, индикатором дня/ночи, оригинальным указателем техобслуживания oil change (смена смазки) и 60‑секундным счетчиком. Под задней крышкой находится система автоматического подзавода, регулируемая двумя турбинами.

Архитектура системы вращаю­щихся сателлитов имеет три основных компонента: центральную карусель, планетарный редуктор, обеспечивающий параллельное вращение трех часовых сателлитов, и три противоположно вращающихся часовых модуля.

В швейцарской компании Urwerk работают всего 15 мастеров, а результат, как у огромного часового завода

Urwerk часы UR‑110 PTHСегодня часовой Дом Urwerk предлагает своим поклонникам лимитированную серию из 20 эк­земп­ляров модели UR‑110 PTH в платиновой модификации с дизайном в цветовых контрастах черного и красного. UR‑110 PTH — это часы с характером. Их корпус слегка увеличен, чтобы создать впечатление массивности, как у брони. Платина здесь замаскирована, скрыта от глаз любителей щегольнуть показной роскошью. Наличие благородного металла выдает лишь вес часов.

В отделке такой внушительной модели предпочтение было отдано матовым поверхностям, достигаемым методом микро­пескоструйной обработки. Искусная работа Баумгартнера прочитывается не только в технической сложности модели, но также в том, насколько старательно и терпеливо он отделывает каждую деталь часов, доводя ее до совершенства. UR‑110 PTH — великолепный механический монстр, руками сотворенный из самого благородного металла. Какие же крутые ребята работают в Urwerk!

Urwerk, часы UR‑110 PTH
Механизм: калибр UR 9.01, автоподзавод, запас хода 39 часов
Функции: часы, минуты, секунды, индикаторы дня/ночи и сервисного обслуживания
Корпус: титан/черненая платина, водонепроницаемость 30 м
Ремешок: кожа крокодила

MB&F Horological Machine № 5 RT

12 вещей, достойных звания Platinum

MB&F Horological Machine № 5 RTВсе часы, которые выходят из мастерской независимого швейцарского часовщика Макса Бюссера, представляют собой революционные скачки в развитии высокого часового искусства. Проделав всевозможные метаморфозы с моделями, посвященными авиации, он отдал дань еще одному скоростному способу передвижения — автомобильному. Владеть часами HM5 RT — все равно что обладать современным болидом, причем можно сравнить и цену этих предметов настоящей роскоши. Дизайн часов весьма футуристичен: «выхлопные трубы» для слива воды, жалюзи на «заднем окне» и «циферблат», как панель приборов автомобиля. Модель HM5 RT выпущена ограниченной серией из 66 экземпляров в корпусах из розового золота и титана. Цена: 77 760 евро.

MB&F, часы Horological Machine № 5 RT
Механизм: трехмерный, автоподзавод, запас хода 42 часа
Функции: «прыгающий» час, минуты
Корпус: размер 51,5 x 49 x 22,5 мм, розовое золото/титан
Ремешок: каучук

Terre Blanche Hotel Spa Golf Resort В романтичном Провансе, всего в 35 минутах езды от Канн и в 50 минутах — от аэропорта Ниццы, находится пятизвездочный Terre Blanche Hotel Spa Golf Resort, который стал победителем одной из самых престижных в мире туристических премий World Travel Awards 2013 в номинации France`s leading resort. Из окон отеля открываются захватывающие виды на окрестные холмы и прованские деревушки. Во всех 115 номерах-сьютах и на виллах имеются гостиные, отдельные спальни и просторные террасы. На каждой вилле класса prestige — свой бассейн и джакузи. Поле для гольфа Le Château занимает 18‑е место в рейтинге Golf World Top 100, на нем проводится турнир French European Senior Tour. На другом, «женском», поле Le Riou устраиваются соревнования Ladies European Tour Access Series. В отеле два бара и четыре ресторана. Гости смогут позаботиться о здоровье в SPA-центре, в котором имеются два бассейна, салон красоты, процедурные комнаты, фитнес-студия, сауна и хаммам. Цена: 14 000 евро в сутки.

La Secret de la ReineЛегким движением руки надавив на сияющий бриллиант, можно заставить эту драгоценную пчелку расправить крылышки и подарить — нет, не мед — изысканный аромат. Более 14 карат бриллиантов, оправленных в платину, почти 500 часов работы лучших мастеров — далеко не все составляющие создания уникального флакона для духов La Secret de la Reine, выполненного в виде ювелирного украшения.
Неподражаемый вариант символа Дома Guerlain может быть брошью или подвеской на прилагаемой цепочке с выгравированной азбукой Морзе надписью: «Люби, чтобы жить, живи, чтобы любить». Цена: 300 000 евро.

Radial Low Kevla Пуленепроби­ваемые ботинки не просто новинка сезона или модный тренд. Это настоящая революция в деле производства современной обуви, предназначенной для суровых мужчин в быстро меняющемся мире.
Экстра-шузы Radial Low Kevla разработаны и выпущены тандемом компаний — O. A.M. C., производителем стильной мужской одежды, и французской обувной Ateliers Heschung — и сделаны из кевлара, лучшего материала для бронежилетов. Чтобы придать «военным», то есть несколько брутальным, башмакам Radial Low Kevla более аристократический вид, их отделка выполнена из высококлассной телячьей кожи. Набор пуленепробиваемой гражданской одежды в виде курток, плащей и пальто, способных сохранить жизнь в экстренных ситуациях, теперь получил логическое дополнение. Цена: 630 евро.

Messika Eden«От века убрана короной звездной…» — писал Валерий Брюсов о Женщине. Парижский ювелирный Дом Messika по-своему воспевает женскую красоту, посвящая ей великолепные украшения из лучших бриллиантов высококлассной огранки. История Messika — это история о семье ювелиров и страсти, передаваемой из поколения в поколение и бережно хранимой, к самому драгоценному из всех камней — бриллианту. Дочь основателя компании Валери Мессика говорит: «Соблазнительно подчеркнуть женственность, заворожив ослепительным сиянием бриллиантов, — основная задача моего творчества. Я стремлюсь создать стильные украшения, ювелирная поэзия которых бросала бы вызов времени». Роскошная бриллиантовая тиара из коллекции Eden создана специально для того, чтобы подчеркнуть красоту ее счастливой обладательницы. Ювелирные украшения для волос сегодня на пике моды. Их охотно используют кутюрье на подиумах. На светских вечеринках тиары и диадемы стали признаком аристократизма. Цена: 45 530 евро.

Messika, коллекция Eden, тиара: вес белого золота – 34,8 г, бриллианты общим весом 6,60 ct

Везувий Везувий, зев открыв, похоронил под лавой Помпеи — в течение многих столетий эта трагедия вдохновляет поэтов и художников на создание шедевров. В числе воспевших эстетику природной мощи величайшей катастрофы — русский живописец Николай Павлович Красовский. Наряду с офицерской службой он занимался скульптурой и рисунком. Выйдя в отставку, поступил в Императорскую Академию художеств. Работал как баталист, маринист и, кроме того, создал статую Александра II. Сегодня его творчество представлено в Государственном Русском музее и Центральном военно-морском музее в Петербурге. Полотно «Извержение Везувия», изображающее гигантское облако из камней, пепла и дыма, продано с аукциона Sotheby’s в частную коллекцию. Цена: 42 960 евро.

9RT EB OS 1VИ время ни на миг не остановишь… — устройства для подзавода механических часов с роторами появились в 1990 году благодаря блестящей идее основателя итальянской компании Scatola Del Tempo Сандро Коларьети, который мечтал, чтобы часы в его коллекции никогда не надо было заводить. Шкатулка Scatola Del Tempo, модель 9RT EB OS 1V, предназначена для одновременного завода девяти часов. Выполненная вручную из натуральных материалов высочайшего качества и оснащенная умной электроникой, она самодостаточна в своей эстетической ценности. Вращение ячеек управляется программируемым микропроцессором, имеющим 10 функций и работаю­щим либо от батареек, либо от сети. Цена: 7 160 евро.

Mercedes-Benz G 63 AMG 6×6 Любителям приключений в формате американских боевиков латвийская компания Dartz предлагает бронированный вариант шестиколесного внедорожника Mercedes-Benz G 63 AMG 6×6, дизайн которого выполнен в стиле бронетранспортера Cougar из фильма «Крепкий орешек — 5». Автомобиль Drive Hard 6×6 G оснащен броней B8, которая защищает не только от пуль практически всех видов стрелкового оружия, но даже от мелких бомб и фугасов. Общий вес шестиколесника составляет 4990 кг. Чтобы сдвинуть с места такую махину, нужен необычайно мощный двигатель, поэтому тюнеры Dartz приложили руку и к стандартному битурбированному мотору V8 объемом 5,5 литра, повысив его мощность в два раза — до 1019 л. с., с максимальным крутящим моментом до 1000 Нм. Цена: 2 400 000 евро.

Alexander McQueen KnuckleboxЯвиться с кастетом на вечеринку — это круто,­ если в руках клатч Alexander McQueen Knucklebox. Провокационный аксессуар пользуется такой популярностью, что английский Дом моды Alexander McQueen регулярно выпускает его интерпретации. Особенность эпатажной сумочки — металлическая застежка, которая выполнена в виде четырех колец. Одно из них — обязательно в форме черепа. Knucklebox 8 см в высоту и 21 см в ширину, имеет металлический корпус, рамку из позолоченной латуни и подкладку из телячьей кожи тонкой выделки. Декор в стиле ар-деко и кристаллы Swarovski подчеркивают шик. Цена: 1 990 евро.

Victor Mayer медальон Фамильной ценностью может стать этот уникальный медальон. В Древнем Риме золотой диск был наградой императоров за военную доблесть. Теперь такой трофей — победа коллекционеров и ценителей роскоши. Он призван стать фамильной драгоценностью, тая под крышкой воспоминания: локон волос или фото любимых. Немецкий ювелирный Дом Victor Mayer по заказу Crystal Group Ukraine выпустил лимитированную серию медальонов Galaxy. Каждый из них имеет свою изюминку и создан в единственном экземпляре. Лицевая часть представленного на фото локета инкрустирована белыми бриллиантами общим весом около 15 ct, в центре — круглый турмалин Параиба весом 1 ct. Цена: 85 309 евро.

AmourБриллианты, золото и кожа крокодила — материалы, из которых немецкая дизайнерская группа Pi’couture создала самый дорогой в мире собачий ошейник Amour, Amour. Его украшает 1600 бриллиантов, обработанных вручную, общий вес камней составляет 52 ct. Центром роскошной композиции является неве­роятный 7-каратный бриллиант. Для удобного хранения в комплекте к ошейнику прилагается скульптура — ее создают по меркам собаки, для которой предназначен сверкающий аксессуар. Таким образом, хозяева питомца получают не только украшение для четвероногого друга, но и его статую в натуральный размер. Цена: 2 773 000 евро.

Апартаменты Kaasgraben-ResidenzenАпартаменты Kaasgraben-Residenzen — сказка, легко воплощаемая в жизнь австрийским агентством Zirkel Immobilien GmbH. Основанная 20 лет назад компания специализируется как на операциях с элитным жильем, так и на инвестировании, оказывая клиентам всестороннюю поддержку в вопросах приобретения, продажи и управления личной недвижимостью. Иностранные клиенты обслуживаются на немецком, английском и русском языках. Эта эксклюзивная недвижимость, расположенная на границе двух элитных и самых престижных районов Вены — Sievering и Grinzing, сочетает положительные стороны современной городской жизни с прелестями проживания в частном доме. Площадь одного пентхауса 180 м2. В каждом — терраса с бассейном, за окнами — панорамный вид на Вену. Эксклюзивный дизайн, победивший в архитектурном конкурсе, дополнили всевозможные чудеса современной техники, обеспечивающие высочайший комфорт проживания. Предусмотрена функция видеонаблюдения. Энергоснабжение соответствует канонам экологичного строительства. В доме — подземный гараж. Цена: по запросу.

Messika, коллекция Move

Messika: бриллиантовые эмоции

Андре Мессика зарекомендовал себя в семидесятые годы прошлого века во Франции в качестве дистрибьютора безупречно ограненных бриллиантов. В 2012 году он стал членом Главного ювелирного совета (RJC).

Messika, коллекция Move
Messika, коллекция Move, колье: белое золото, бриллианты

Красота в искусстве — сродни таланту. Как не бывает похожих гениев, так нет и не может быть аналогичных друг другу шедевров. В ювелирном деле это еще более очевидно, чем в каком-либо ином. Когда я впервые познакомилась с восхитительными украшения­ми Дома Messika, меня поразило изобилие безукоризненных бриллиантов, которыми они инкрустированы. Но, поинтересовавшись молодым модным брендом и его историей, поняла, что удивляться нечему. Основательница и главный дизайнер компании Валери Мессика родилась в семье алмазного дилера Андре Мессики — абсолютного фаната своего дела, потому была воспитана в атмосфере ювелирной грамматики, сопровождае­мой блеском драгоценных граней.

Андре Мессика стал учеником часового мастера в четырнадцатилетнем возрасте и тогда же открыл для себя короля всех драгоценных камней — бриллиант. Сверкающий минерал вызвал в сердце юноши столь сильное чувство, что работу с ним Андре избрал своим призванием. Через пять лет он решился основать собственный бизнес и спустя двадцать лет прочно завоевал признание улицы парижских ювелиров Ла Файет. Настоящая победа для мастера своего дела.

Messika, коллекция Move
Messika, коллекция Move, браслет: розовое золото, бриллианты

Дети, как водится, превосходят своих родителей. Валери Мессика, будучи подростком, путешествовала с отцом по всему миру в поисках редких драгоценных камней. Однако врожденный творческий потенциал позволил ей со временем сделать выбор не в пользу торговли ими. Делом своей жизни Валери увидела создание ювелирных украшений, дизайн которых она придумывала бы сама. И Андре Мессика поддержал иск­реннее желание дочери, предоставив свободу самостоятельно основать ювелирный Дом Messika.

Бренд стартовал на заре нового века, но уже сегодня имеет бутики почти в 180 аутлетах крупных городов в более чем 30 странах. Помимо создания ювелирных украшений, Дом Messika остается бессменным и надежным поставщиком лучших бриллиантов для многих международных ювелирных компаний. Каждый продаваемый фирмой бриллиант несет на себе лазерную подпись «Андре Мессика», невидимую невооруженным глазом, и сопровождается двумя сертификатами подлинности.

Коллекции украшений бренда стали заслуженно популярными, порой поражая самое фантастическое воображение. Они не просто оригинальны, но создают особое впечатление воздушности, ажурной прозрачности, даже игривости. Дарят ощущение праздника радости и жизнелюбия.

Messika, коллекция Move
Messika, коллекция Move, браслет: белое золото, бриллианты

Особенно хотела бы отметить Move collection — настоящую изю­минку Messika. Коллекция стала ­своеобразной визитной карточкой бренда, сочетая нежную женственность с яркой самобытностью. Ее смелый современный дизайн акцентирован даже в мельчайших нюансах. Технически выверенная «конструкция» из трех подвижных бриллиантов наделяет украшения экспрессией и эмоциональностью — их произвольное непредсказуемое движение вдыхает жизнь и чувственность в браслеты и ожерелья.

Исполнение в разных вариантах цвета золота — белом, желтом, розовом или черненом — обеспечивает индивидуальность и неповторимость каждого экземп­ляра, восхищая эстетов с самыми притязательными вкусами.

Темные времена

Ничто не ново под Луной. Земной шар постоянно сотрясают революции по одним и тем же сценариям. Каждый раз светлые и благородные намерения бунтарей приносят на улицы грабежи, экспроприацию бизнеса, вседозволенность, тысячи единиц оружия и полную безысходность…

Как журавли, сбиваясь в клинья, тысячи лучших представителей страны со слезами на глазах покидают ее, без надежды вернуться. Не смею сравнивать созданные мной драгоценные украшения с гениальными произведениями ювелирного искусства Карла Фаберже или Иеронима Позье, но и их, очевидно, постигла участь плавильной печи. «Ограб­ление века», как окрестили журналисты разбой в магазине Graff, унесло мое любимое кольцо с редким изумрудом. Молю Бога, чтобы остатки разума воров, не понимающих, на что они положили глаз и осквернили своими грязными лапами, не погубили его и оно через десятки лет всплыло на аукционе как «кольцо с историей».