Platinum, Автор в Журнал Platinum - Страница 113 из 219
Виктуар де Кастеллян

Dior joaillerie: Виктуар де Кастеллян, ювелир от Бога

Виктуар де Кастеллян – главный ювелир марки Dior радушно ответила на вопросы экспресс-интервью Platinum и, как всегда, блеснула юмором и неожиданным взглядом на привычные вещи.

Виктуар де КастеллянPlatinum: Что доставляет Вам наибольшее удовольствие в работе и в жизни?
Виктуар Де Кастеллян: Возможность иметь полную свободу своих действий. Возможность делать все, что я хочу.

Pl.: Ваш любимый цвет?
В.К.: У меня нет постоянного предпочтения в цвете, сегодня нравится серый, а завтра… поживем – увидим.

Pl.: Как Вы проводите свое свободное время?
В.К.: Мечтая.

Pl.: Вы – суеверный человек?
В.К.: Нет.

Pl.: У Вас есть вредные привычки?
В.К.: Я люблю кушать конфеты. Я сладкоежка.

Pl.: На что Вы никак не можете решиться?
В.К.: На что-то, о чем мечтала в детстве…

Pl.: Назовите самого главного человека в Вашей жизни.
В.К.: Моя семья в полном составе.

Pl.: Когда Вы чувствуете себя абсолютно счастливой?
В.К.: Это время придумывания и создания ювелирных украшений.

 

Серьги Dior Joaillerie, коллекция Milly Carnivora
Серьги Dior Joaillerie, коллекция Milly Carnivora, Egratigna Angelique, белое золото, бриллианты, лак

Pl.: За что люди любят Вас?
В.К.: А вдруг ненавидят? Вопрос не ко мне.

Pl.: Какие правила Вы всегда нарушаете?
В.К.: Я люблю нарушать условности, которые стали анахронизмами и мешают жить.

Pl.: Чем Вы можете заниматься бесконечно?
В.К.: Мечтать, мечтать и еще раз мечтать.

Pl.: Хотели ли бы Вы получить еще какую-нибудь профессию?
В.К.: Когда я была маленькой, хотела быть психоаналитиком или хирургом. Мне кажется, что качества и одной, и другой профессии чем-то схожи с искусством ювелира.

Pl.: Что в Вашем доме самое главное?
В.К.: Свет.

Pl.: Любимая книжка Вашего детства?
В.К.: Сказки Ганса Христиана Андерсена, потому что они зловещие и в то же время прекрасные.

Pl.: Есть ли такой вопрос, на который Вы боялись бы дать ответ?
В.К.: После сказок Андерсена я вообще ничего не боюсь!

Pl.: Чувствуете ли Вы себя женщиной, от которой сходят с ума мужчины?
В.К.: Если сходят с ума от счастья, то очень надеюсь на это.

Pl.: Кем Вы были в прошлой жизни?
В.К.: Конечно, сорокой-воровкой, вон у меня до сих пор «гнездо» полно сверкающих камушков.

Pl.: Что может порекомендовать разочаровавшимся в любви людям?
В.К.: Иметь как можно больше друзей, а любовь обязательно придет…

 

Кольцо Dior Joaillerie, коллекция Miss Dior
Кольцо Dior Joaillerie, коллекция Miss Dior,
белое золото, бриллианты, аметист

Pl.: В какие игры играете с детьми?
В.К.: Я предпочитаю больше разговаривать с ними, нежели играть.

Pl.: Задайте себе сами вопрос.
В.К.: Он вызывает у меня ужас! Уважаемая Виктуар де Кастелян, если Вы не сможете больше создавать украшения, чем будете заниматься?

Pl.: Какой литературный персонаж ближе всего Вам по духу?
В.К.: Думаю, для Ваших читателей ответ будет непонятен. Это Эгги Мэк, героиня американских мультфильмов 50-60-х годов.

Pl.: Кого бы Вы клонировали сегодня?
В.К.: Крестную Золушки, рок-группу Blondie и еще Чудо-Женщину, героиню американских комиксов 40-х годов прошлого столетия.

Изделия Виктуар де Кастеллян возвращают в забытую добуржуазную эпоху парадных украшений

Кристофер Ламберт и Софи Марсо

На красной дорожке

Юбилейный, 40-й Международный кинофестиваль «Молодость» – самое крупное культурное событие в Украине и Восточной Европе по версии FIAPF – отшумел, оставив неизгладимый след в памяти любителей киноискусства.

Как и положено престижному кинофоруму, разогрев публики происходил на красной дорожке, ведущей в кинотеатр «Киев», на время ставший центром фестиваля. От блиц-вспышек фотокамер слепило глаза, но от них еще больше сверкали ювелирные

украшения и белоснежные улыбки звезд мирового и отечественного кино.

Особенно ярко выглядела Рената Литвинова, приглашенная вместе с Жераром Депардье вести церемонию открытия фестиваля: эксклюзивные, изготовленные в единственном экземпляре серьги с редчайшими желтыми и белыми бриллиантами и усыпанная бриллиантами брошь британской ювелирной компании Graff, уникальный браслет Harry Winston с изящным плетением бриллиантовых нитей и крупными легендарными бриллиантами – все выдавало в обладательнице миллионных сокровищ женщину с безукоризненным вкусом и стилем.

Маша Цуканова

Красота — дар

Общество будет негодовать, если талантливый архитектор или многообещающий художник забросят свою работу – дескать, данный им дар принадлежит вовсе не им, а всему человечеству, и, отказываясь работать, они лишают мир положенной ему красоты. Однако те же самые люди смеются над симпатичными женщинами и мужчинами, которые трудолюбиво и старательно преумножают свою красоту в косметических салонах, спортивных залах и магазинах одежды. Главный редактор “Коммерсантъ-Weekend” и колумнист Platinum Маша Цуканова не видит разницы между даром создавать красоту и даром быть красивым.

Маша ЦукановаEще древние скульпторы знали: чтобы статуя получилась прекрасной, мало одаренного мастера, нужна еще и совершенная модель. И кто знает, понадобилось бы человеку искусство скульптуры вообще, если бы красавицы-натурщицы жили и услаждали взгляды зрителей вечно? Красота – дар. Наши пращуры знали это наверняка, отправляя самую красивую девушку селения в подарок богам. Образ всеми нами любимой Снегурочки, например, произошел из ритуала, в котором девицу отправляли замерзать зимою в лес, чтобы умилостивить духов. Сегодня кое-кто тоже знает этот секрет: самые умные мужчины, добившиеся наибольшего успеха, знают, как ценна красота. Они собирают предметы искусства, путешествуют в восхитительные уголки мира и женятся на красотках. Ни с чем не сравнимое удовольствие – обладать мировым достоянием. И здесь трудно сказать, что ценнее – красота танцовщиц Дега или живая, многогранная, изменчивая красота женщины.

Порицать такую женщину – значит попросту плевать в колодец, из которого сам пьешь. Возможно, у многих, кто осознает свою привлекательность и прилагает усилия, чтобы ее сохранить, не хватает сил и времени на чтение и образование. Но точно так же его не хватает и у спортсменок, тренирующихся целыми днями, и у деловых женщин, у которых после дюжины встреч и дня за компьютером мозг может переварить максимум любовный роман или детектив. Но общество полностью оправдывает последних и совершенно нетерпимо к первым. Мне кажется это смешным и странным: труд дамы-директора цементного завода радует только строителей, труд спортсменки-бегуньи – только болельщиков легкой атлетики, но труд красавицы радует каждого, кто ее видит. И не только их: скульпторы, художники, фотографы, режиссеры сохраняют эту красоту для будущих поколений (а в глубине души пламенно ее благодарят – они не уверены, привлечет ли публику их талант, но точно знают, что красота героини не подводит никогда).

Красота – дар. Наши пращуры знали это наверняка, отправляя самую красивую девушку селения в подарок богам

Маурицио МоДика и Пьерфранческо Джильотти

Маурицио МоДика и Пьерфранческо Джильотти – дизайнеры Frankie Morello

Название этой продвинутой компании дал найденный в кустах щенок, получивший имя Фрэнки, а Morello – фамилия семьи нашумевшего в свое время в Нью-Йорке мафиозного клана. Каждая коллекция Frankie Morello неповторима и наполнена добрым итальянским юмором.

Маурицио МоДика и Пьерфранческо Джильотти
Маурицио МоДика и Пьерфранческо Джильотти

Platinum: Вопрос к обоим дизайнерам: Что повлияло на ваше решение объединиться в команду?
Их ответ: Это была воля случая, и довольно скоро мы поняли, что это некая особенная творческая алхимия. Совершенно разного происхождения, мы четко понимали, что, комбинируя наши различия, можем создавать нечто особенное.

Pl.: Господин Модика, используете ли при показах своих моделей хореографию, как метод воздействия на зрителей?
Маурицио Модика: Я не хочу производить впечатление на зрителей с помощью хореографии, это делается коллекциями. Хореография показов всегда очень театральна, потому мне нравится создавать полные художественные образы.

Pl.: Господин Джильотти, пофантазируйте, пожалуйста, как развивались бы события, если бы в кустах Вы увидели не симпатичного щенка, давшего названия вашей компании, а, например, крокодила?
П.Д.: Я полагаю, что каждый, будь его воля, хотел бы изменить что-то в прошлом, но я твердо уверен, что даже если бы я не встретил нашего любимого Фрэнки, в любом случае мы бы основали бренд Frankie Morello, возможно, под другим названием.

Дипломная работа дизайнера Джильотти называлась «Платье как архитектура тела»

Вещи от Маурицио МоДика и Пьерфранческо ДжильоттиPl.: На ком бы Маурицио Модика хотел видеть экспериментальную одежду Frankie Morello?
М. М.: Кайли Миноуг выбрала платье из нашей коллекции весна/лето 2011. Мы были чрезвычайно горды проделанной работой и счастливы иметь возможность украшать звезд такого уровня!

Pl.: Каким образом Вам, господин Джильотти, имея такое всепоглощающее творческое занятие, удается «зависать» в ночных клубах, не причиняя вред здоровью?
П.Д.: У меня нет особенных секретов, как держать себя в форме. Конечно же, придерживаюсь хорошей диеты и слежу за здоровьем. Мой совет: не позволяйте себе таких вредных привычек, как курение и алкоголь, и занимайтесь йогой.

Pl.: «Неряшливость» кроя, несовместимость цветов, провокационные принты, «недочеты» при пошиве одежды – где граница, которую Вы, как люди с великолепным вкусом, никогда не перейдете?
М. М.: Мода – это искусство, и когда в искусстве отображаются замыслы, идеи и чувства, которые никого не оскорбляют, то в этом случае… нет пределов!

Pl.: Как Вы относитесь к критике в Ваш адрес?
П.Д.: Я отношусь к ней с оптимизмом и критическим духом, но только если это действительно конструктивная критика.

Вещи от Маурицио МоДика и Пьерфранческо ДжильоттиPl.: Что для Вас означают предметы роскоши: швейцарские часы, автомобили, старая живопись? Коллекционируете что-нибудь?
М. М. и П.Д.: Мы обожаем собирать корабли и скульптуры вообще. Реальная роскошь для нас – это возможность приобрести себе только лучшее в этом мире.

Балетмейстер Модика получил первый дизайнерский опыт в Париже как хореограф

Кольцо Graff

Graff на улице Городецкого в Киеве

Кратко о Лоуренсе Граффе: его предки родом из Киева. В 15 лет пошел работать в гранильную мастерскую; за ювелирным верстаком изучил весь процесс производства от «а» до «я». В 16 лет изготовил свое первое кольцо с бриллиантом. Много путешествовал по миру. Настоящее признание пришло в 1973 году, когда он стал первым ювелиром, удостоившимся королевской награды за производство ювелирных украшений; впоследствии эту награду получал еще трижды. Компания Graff – самый крупный в мире покупатель алмазов огромного размера, а Лоуренс Графф является управляющим акционером в Южноафриканской бриллиантовой корпорации (SAFDICO) – бриллиантовым оптовиком в Йоханнесбурге и занимается всеми этапами производства (добыча бриллиантов, огранка и шлифовка) ювелирных украшений и часов.

После открытия в самых фешенебельных городах мира — Лондоне, Париже, Москве фирменных бутиков ювелирного Дома Graff пришло время и жителям столицы Украины познакомится и приобрести украшения, ключевые слова при характеристике которых — эксклюзивность, высочайшее мастерство и уникальное качество бриллиантов.

Британская компания Graff стала лидером в мире бриллиантов, как-то незаметно и легко обойдя других производителей ювелирных украшений, чьи традиции насчитывают столетия. В истории часто говорится о роли личности, вознесенной силой обстоятельств и необыкновенных качеств на пьедестал. Лоуренс Графф — яркий пример того, как творчество в слиянии с управленческим талантом может за короткий период поднять на вершину успеха.

Все ювелирные украшения Graff производятся в ее лондонской мастерской вручную десятками специалистов высочайшей квалификации. Некоторые изделия настолько сложны, что работа над ними занимает несколько сотен часов. Platinum не мог отказать себе в удовольствии разместить некоторые из них на своей обложке, а Мастер дал короткое, но емкое интервью.

Лоуренс Графф
Лоуренс Графф — основатель компании Graff

Platinum: Что может доставить Вам наибольшее удовольствие?
Лоуренс Графф: Приобретение редкого или обладающего большой историей (древнего) бриллианта, такого, например, как Виттельсбах – Графф, самого крупного в мире бриллианта глубокого синего цвета.

Pl.: Что Вы чувствуете, когда держите в руках огромный алмаз, который нужно расколоть на десятки мелких, чтобы сделать из них бриллианты волшебной красоты?
Л.Г.: Мой последний бриллиант, Graff Constellation, самый крупный круглой огранки – 102,79 карат с характеристиками D IF, происходит от необработанного алмаза весом 478 карат, Light of Letseng. Из него было также получено несколько других камней, включая бриллиант 51,20 carat D Flawless огранки «сердце». Когда у вас есть алмаз такого размера, 20-й по величине в мире, это невероятное ощущение душевного волнения.

Pl.: Насколько серьезно Вы относитесь к своей работе?
Л.Г.: Я начал работать в ювелирном бизнесе как ученик ювелира в компании Hatton Gardens. Думаю, что я был рожден быть среди бриллиантов, они – моя настоящая страсть в жизни. Поэтому каждое ювелирное изделие Graff неповторимо и уникально.

GraffPl.: Ваше самое большое достижение в ювелирном искусстве?
Л.Г.: Оно перманентно, всякий раз, когда необработанный камень превращается в ограненный бриллиант, я знаю, что мои инстинкты и работа наших искусных мастеров были безупречны. Каждый раз я считаю это самым большим достижением.
Я вдохновлен всем вокруг меня – искусством, зданиями, людьми, природными элементами, культурами, простыми камушками на пляже. Всем. Бриллианты восхищают меня, это – моя жизнь. Всматриваясь в глубину камня, в его цвет и огранку, я вижу его естественную красоту и могу определить его ценность.

Pl.: Какие инстинкты преобладают у Вас над разумом?
Л.Г.: Когда я приобретаю необработанный алмаз, я инстинктивно знаю, что внутри него есть что-то особенное, что в один прекрасный день он может стать безупречным ограненным бриллиантом. Я противник замысловатого дизайна. Драгоценный камень бесценен сам по себе, и нужно сто раз подумать, прежде чем сделать из него какое-либо украшение, даже если ему не будет равного по стилю, качеству и тонкости отделки.

Pl.: Какое из украшений, изготовленных Вами, было жаль продавать?
Л.Г.: Всегда сложно расставаться с прекрасными бриллиантами, и иногда я не продаю некоторые из них, потому что хочу продолжать ими наслаждаться. Некоторые из этих бриллиантов имеют многовековую историю, овеянную мифами и легендами; другие были открыты миру совсем недавно и получили новую жизнь в мастерских Graff.

Кольцо GraffPl.: Как Вы предпочитаете проводить свободное время?
Л.Г.: Моя вторая страсть после бриллиантов – изучение разных видов искусства. Мне нравится читать об искусстве, посещать музеи, коллекционирование предметов искусства также имеет для меня большое значение.

La Cigale Hotel

Отель в Дохе

La Cigale Hotel привлекает как бизнесменов, приехавших в столицу Катара Доху по делам, так и путешественников, желающих закрыть на своем атласе еще одно белое пятно.

La Cigale Hotel Первым импонирует тот факт, что 20-этажное здание отеля с великолепным фасадом стоит на берегу Персидского залива в самом центре престижного делового района Аль Садд и имеет специальную башню для проведения встреч и переговоров. Вторые больше ценят уют и своеобразие интерьеров, а также возможность воспользоваться услугами spa, такими как гидротерапия и омолаживающие процедуры для лица и тела.

La Cigale HotelВ отеле имеются тренажерный зал, закрытый подогреваемый бассейн, традиционный хаммам, джакузи, сауна, работает салон красоты. La Cigale Hotel дарит своим гостям полноценный отдых, хорошее самочувствие и отличное настроение, создавая в то же время максимально комфортные условия проживания и рабочую атмосферу для деловых людей.

Ресторан Minato

Ножом и вилкой

Ресторан Stay Оазис стиля
Высокие сводчатые потолки, стены, зашитые панелями из ценного дерева, шикарные черные люстры из богемского стекла, мебель в монохромной гамме черного и серебряного цветов – все это лишь часть описаний интерьера ресторана Stay в отеле One&Only The Palm. Элегантные здания One&Only The Palm в Дубае, построенные в мавритано-андалузском стиле и окруженные пышным садом с фонтанами и бассейнами, расположены на берегу знаменитого острова Палм Джумейра. Ресторан Stay «под управлением» именитого шеф-повара Янника Аллено предлагает своим гостям традиционные способы приготовления и необычное преподнесение блюд, а стильный лобби-бар располагает к приятному отдыху.

Отель Донбасс ПаласНовогодний Сладкий Твист
Для одаренного человека изучение опыта работы своих коллег означает не слепое копирование их успехов, а новый виток творчества. Так и произошло с главным кондитером ресторанов донецкого отеля «Донбасс Палас» Марией Товстолипкиной. Знания, полученные ею в рамках программ «Кондитерские изделия» отеля «Джумейра Бич» и профессионального развития «Передовые технологии приготовления десертов и выпечки» Эмиратской академии гостиничного менеджмента, Мария использовала в разработке новой концепции традиционных субботних и воскресных сладких вечеров. Так родился «Новогодний Сладкий Твист» – особые, по-праздничному оформленные сладкие блюда, которые не могут оставить равнодушными гурманов-сладкоежек. С 1 декабря 2010 по 30 января 2011 рестораны отеля будут источать необыкновенные ароматы – неограниченный выбор тортов, пирожных и выпечки станут незабываемым завершением новогодних праздников.

Ресторан MinatoРесторан Minato в Дубае
Чтобы заказать на ужин настоящие японские суши, тепаньяки, сашими, темпуры, гостям и жителям Дубая не надо ехать в Японию. Достаточно посетить стильный аутентичный ресторан Minato в отеле Radisson Blu, Dubai Deira Creek – один из самых старых ресторанов японской кухни в этом арабском городе. Кроме того, дважды в неделю Minato приглашает к вечернему шведскому столу Sushi and Teppanyaki Buffet Nights, предлагая широкий выбор традиционных японских закусок, горячих блюд и салатов. Своей популярностью ресторан Minato обязан Такеюки Накагава, прошедшему путь от мойщика посуды в маленьком японском ресторанчике до шеф-повара самого высокого уровня. За 10 лет работы поваром (7 лет в Японии и 3 – в Сингапуре, в столичном отеле «Хилтон») 31-летний Такеюки Накагава досконально изучил и совершенствовал технику приготовления блюд японской кухни, особенно суши, став настоящим мастером своего дела.

Ресторан Kazu«Отец газели» и ресторан Kazu
Kazu – один из восьми ресторанов отеля Yas в Абу-Даби (название города переводится как «отец газели»), предлагающих гостям из разных стран высокую кухню народов мира. Ресторан Kazu специализируется на традиционных блюдах японской кухни, таких как суши, сашими, темпура, робатаяки. Для их приготовления используются только свежие продукты и соответствующие кулинарные технологии. Например, в зале расположены два стола Teppanyaki, где заказанные блюда готовят на глазах у восхищенных клиентов. Спустя короткое время посетители, отдыхающие в уютной обстановке, уже могут насладиться вкусом экзотических японских кушаний, а саке-эксперт поможет определиться с богатым выбором напитков. Команда профессиональных су-шефов во главе с Ю Као, ранее работавшим в ресторане Nobu Atlantis на Багамах, прилагает все усилия, чтобы гости получили максимальное удовольствие от посещения этого уникального заведения.

Игорь Губерман

Игорь Губерман: Роскошь – это внезапное удовольствие

Игорь Губерман, советский писатель, прославился благодаря емкой сатире в виде четверостиший – «гариков» и ненормативной лексике в период перестройки. Был диссидентом и активистом «самиздата» – пять лет сибирских лагерей. С 1988 года живет в Иерусалиме. Ироничный и наблюдательный автор «Гариков на каждый день», «Пожилых записок», «Путеводителя по стране сионских мудрецов», Губерман часто посещает страны постсоветского пространства, где дает авторские вечера.

Игорь ГуберманPlatinum: Игорь Миронович, почему среди евреев, по сравнению с другими национальностями, гораздо больше одаренных людей?
Игорь Губерман: Я думаю, это от Бога. Статистика оперирует так называемой кривой Гаусса – это линия, по которой изучают распределение вероятностей. У большинства народов кривая выглядит так: огромное количество средних людей там, где всплеск, и понемножку гениев и дураков на полюсах. У евреев завидное количество одаренных на одном полюсе и прорва идиотов на другом. Получается равновесие.
Евреи тысячелетиями вели чудовищную жизнь, полную гонений и расправ. По этой причине удавалось выживать только самым активным, умным, хитрым и способным. Это естественный отбор.

Pl.: Как Вы оцениваете собственный литературный талант, это результат долгого «хождения по пустыне»?
И.Г.: Я думаю, что любые дарования и способности – от Бога. Или от генов, что одно и то же. Талант, по моему мнению, можно закопать в землю, а вот развить его из ничего невозможно.

Pl.: Как человек, проживший достаточно сложную жизнь, сравнимую с библейскими странниками, в чем видите свое предназначение?
И.Г.: Если в жизни и есть смысл, в чем я сильно сомневаюсь, то он один-единственный – жить.

Pl.: А как же «посадить дерево, построить дом…»?
И.Г.: Мне в этом смысле ближе Диоген, который ничего не делал, жил в бочке и философствовал в свое удовольствие. В беседе с Александром Македонским на слова царя: «Проси у меня, чего хочешь!» последовал ответ: «Не засти мне солнца».

Pl.: «Многие знания умножают печаль». С возрастом не становится скучно жить?
И.Г.: Это правда. Но меня спасают друзья, с которыми я выпиваю и разговариваю, и уверяю Вас: разговаривать с поддавшим другом – это чистая роскошь. Я много читаю – гораздо больше, чем пишу. Всегда любил путешествия. Возможность съездить куда-то позволяет развеяться. По этому поводу замечательно выразился писатель Курт Воннегут: «Путешествие – это приглашение на танцы от Господа Бога». Точнее и сказать нельзя.

Pl.: Что еще относите к роскоши?
И.Г.: Не я сказал: «Без необходимого жить можно, а без ненужного нельзя». Встреча с хорошим человеком, устройство себе выходного дня посреди недели, неожиданно интересная книга, посланное Богом случайное удовольствие – это роскошь.

Pl.: А в своем доме окружаете себя роскошными предметами?
И.Г.: Если говорить о наиболее ценных для меня предметах быта, то это пепельница. Кровать. Стул. Письменный стол. Носовой платок. Стакан. Если есть бутылка, можно и без стакана. Больше назвать действительно нужных предметов быта не могу.

Pl.: Как человек литературного искусства Вы не можете замыкаться в спартанской «бочке». Что-то делаете для души, колитесь, что в сундуке?
И.Г.: Я коллекционирую живопись…

Pl.: Ну, наконец-то… хорошо, что не пепельницы!
И.Г.: К сожалению, в 1979 году государство отобрало мою коллекцию, теперь в Израиле я создаю новую. Я собираю картины незнаменитых художников – их статус для меня совершено неважен. Особенно милы примитивисты, у меня их довольно много. Я люблю наивную живопись. Мне хорошо от нее.
Модные художники-постмодернисты очень дорого ценятся. Что делать? Человечество, обладающее деньгами, по характеру фраеристское, пижонское, поэтому его надувают все, кому не лень. Мне иногда жаль это толстосумое человечество. А впрочем, они имеют то, что хотят. Я твердо убежден, что вкус – трудноуловимая субстанция, которая достается человеку каким угодно образом, кроме одного: за деньги купить ее невозможно.

Среди немыслимых побед цивилизации мы одиноки, как карась в канализации
И. Губерман

Ресторан Le Chat-Botte

Потомкам Пантагрюэля

Отель Донбасс Палас Новогодний сюрприз
Когда часы пробьют полночь, гости, пришедшие в отель «Донбасс Палас» на встречу Нового года, совершат кулинарное путешествие, их ожидает непрерывное наслаждение изысканными блюдами. Кулинарный шедевр от шеф-повара ресторанов гостиницы «Донбасс Палас» к новогодним праздникам – «Запеченный лосось в медово-горчичной корочке с чипсами из корицы и с овощным крудите» (крудите – овощи, подаваемые в качестве закуски перед основным блюдом). В состав также входят цукини, морковь, помидоры черри, белое сухое вино, оливковое масло и листья тайского базилика. Для приготовления такого блюда дома рецепта мало, нужно обладать искусным кулинарным даром.

Ресторан Le Chat-BotteВысокая кухня Le Chat-Botte
Гастрономический французский ресторан Le Chat-Botte отеля Beau Rivage в Женеве привлекает своей изысканной кухней как проживающих здесь гостей, так и горожан. О его высоком уровне свидетельствует престижная оценка швейцарского ресторанного гида Gault Millau – 18 пунктов из 20, звезда Michelin и звание «Лучшего шеф-повара Швейцарии 2009 года», полученное Домиником Готье, а также награда «Сомелье года» ведущего знатока вин ресторана Жана-Кристофа Олливье. Достопримечательность Le Chat-Botte – столик на 8 персон от шеф-повара Доминика Готье, расположенный в специально отведенной зоне на кухне, откуда удобно наблюдать за работой мастера. Меню ресторана меняется каждый сезон, а винная карта насчитывает более 40 тысяч наименований.

Ресторан КурениТепло зимних «Куреней»
Ресторан «Курени» – один из самых популярных в Киеве. Более 40 лет горожан и гостей столицы привлекают сюда не только традиционные блюда украинской кухни и национальный колорит, но и возможность отдохнуть на природе, полюбоваться видами на Днепр. В холодное время года летние площадки закрываются, и жизнь продолжается в двухэтажном здании – очень уютном и стильном. Расположившись возле камина и любуясь сказочными зимними пейзажами, можно насладиться утиной ножкой с яблочным конфитюром и вишневым соусом, румяной домашней колбасой, нежной свиной корейкой на гриле и, конечно же, традиционными десертами – маковым тортом и грушевым штруделем.

Часы A.Lange&Sohne Richard Lange "Pour Le Merite"

Искусство A.Lange&Sohne

В декабре 2010 года немецкая компания A.Lange&Sohne из саксонского города Гласхютте отметила 165 лет со дня основания и 20-летие со дня возрождения, которое произошло после падения Берлинской стены. Воскрешение марки A. Lange&Sohne стало феноменальным событием, немало удивившим часовое сообщество.

Дмитрий Бердянский
Дмитрий Бердянский, президент компании и владелец Crystal Group Ukraine, международный независимый эксперт часовой промышленности.

Закончилась длящаяся более полувека вынужденная пауза в производстве высокоточных механических часов в Саксонии, и началась современная история успеха: сегодня часы традиционной мануфактуры из города в Рудных горах, как и в прошлом, относятся к разряду наиболее престижных во всем мире. Со времени воссоздания фирмы Lange Uhren GmbH в 1990 году Вальтером Ланге, правнуком Фердинанда Адольфа Ланге, в руках талантливых часовщиков из Гласхютте возникают великолепные наручные часы высокого класса, которые бросают вызов роскошным швейцарским часовым маркам. Они обладают рядом конструктивных особенностей, которые устанавливают особый стандарт. Корпус часов изготавливают только из 18-каратного золота или платины. На массивной заводной головке выгравирована надпись Lange.

Слоган фирмы – «Традиции в движении», поэтому каждая модель часов A. Lange&Sohne становится сенсацией, техническим чудом и повергает коллекционеров в «ланге-эйфорию». Страстное увлечение возрожденной маркой охватило не только знатоков часового прецизионного искусства, но и целые слои общества, решивших позволить себе совершенно особые и очень дорогие часы. Они производились сто лет назад и будут производиться еще и двести, и триста лет, исповедуя ценности, во главе угла которых лежит стремление в красоте и совершенству.

A.Lange&Sohne не останавливается в стремлении быть лучшей ни на минуту